Biber na Mikser festivalu u Novom Pazaru

08.06.2026

7. juna, na Mikser festivalu „Novi svijet“ u Novom Pazaru, predstavili smo Biber priče. U razgovoru su učestvovali Almin Kaplan iz Stoca, pisac i član žirija šestog konkursa Biber, Danijela Repman, spisateljica iz Sombora, Aida Šečić Nezirević, spisateljica iz Travnika,… ...

08.06.2026

Od 5. do 7. juna održan je Mikser festival po prvi put na lokaciji koja nije beogradska, već se radi, može se reći, o najpopularnijem gradu u Srbiji u poslednjih godinu dana: Novom Pazaru. Naslov ovogodišnjeg festivala bio je „Novi svijet“. Kao i prethodnih godina, program festivala je spajao savremenu muziku, umetnost, urbanu kulturu, zanate i društveno angažovane ideje, pa je obilovao koncertima, predstavama, razgovorima i izlaganjima brojnih umetnika, kulturnih radnika, aktivistkinja i aktivista. Dodatnu vrednost festivalu dao je i sam grad domaćin, koji je u poslednjih godinu dana postao važno mesto studentskog i građanskog okupljanja u Srbiji. Upravo su studenti iz Novog Pazara, pešačeći stotinama kilometara kroz Srbiju tokom protesta, postali jedan od najupečatljivijih simbola studentskog pokreta i onog što njihova borba predstavlja. Poruke mladih Novopazarki i Novopazaraca odjeknule su širom zemlje i na trenutak zemlju napravile onakvom kakvu priželjkujemo. Zato je Novi Pazar pravo mesto za razgovore o povezivanju, dijalogu i zajedničkoj budućnosti i „novom svijetu“.

Rado smo se odazvali pozivu da učestvujemo na festivalu, pa smo 7. juna u okviru programa „Mikser Talks“ u novopazarskom Kulturnom centru predstavili konkurs za kratku priču Biber i njegova izdanja. U razgovoru su učestvovali Almin Kaplan iz Stoca, pisac i član žirija šestog konkursa Biber, Danijela Repman, spisateljica iz Sombora, Aida Šečić Nezirević, spisateljica iz Travnika, Qerim Ondozi, prevodilac iz Prištine i Ivana Franović u ime Biber tima. Razgovor je vodila Nadija Rebronja.

Biber je konkurs za kratku, angažovanu priču na albanskom, makedonskom, bosanskom, hrvatskom, srpskom i crnogorskom jeziku. Tema konkursa je pomirenje u kontekstu zaostavštine ratova i nasilja u zemljama bivše Jugoslavije, a dolaze u obzir i priče koje mogu da doprinesu boljem razumevanju među ljudima, smanjenju mržnje i razgradnji predrasuda, antiratne priče, priče koje se bave suočavanjem s prošlošću, razgradnjom slika o neprijateljima, saosećanjem sa drugima, hrabre priče koje se usuđuju da hodaju u „neprijateljskim“ cipelama, priče koje pomeraju granice i otvaraju nam puteve da gradimo izvesniju, bezbedniju i slobodniju budućnost za sve. Konkurs organizuje Biber tim Centra za nenasilnu akciju Sarajevo-Beograd.

Sesija na kojoj smo predstavili Biber priče imala je naslov „Priče koje prelaze granice“.

Almin Kaplan je tokom razgovora rekao „Ja stvarno vjerujem da knjige mire ljude. Međutim, kad hoćete miriti ljude oni se vrlo nervozno ponašaju. Razlog tome je u stvari to što osećaju sram. Sama činjenice da si s nekim u nekakvoj zavadi budi osećaj srama, pa su ljudi jako nervozni kad ih hoćete miriti.“

Danijela Repman, koja je na šestom konkursu Biber osvojila treću nagradu sa pričom „Erzähle mir etwas über dich“, izjavila je „Iako ja ne dolazim iz područja gde se rat dešavao, mada jeste bilo posledica tog rata, mi imamo svoje zaostatke koje vučemo iz prošlosti… U jednom trenutku sam shvatila da ja to mogu da povežem u jednu antiratnu priču jer je to način na koji ja promišljam i kako bih volela da drugi ljudi razmišljaju. Kod nas se često dešavalo dezerterstvo jer smo višenacionalna sredina. Jer smo pomešani – Srbi, Hrvati, Mađari, Nemci, Jevreji… Kada se nađeš u nekoj priči gde ne znaš kojoj strani pripadaš jer ni ne možeš da pripadaš nekoj strani, onda je to teško. To je sudar između onog što se od tebe očekuje i onog kako ti organski osećaš da treba da radiš. Pogotovo ako ne možeš da se svrstaš ni na jednu stranu. Ta moja priča je zbir motiva, mog života, života moje porodice, života porodice mog supruga, i ta neka stalna broba između toga gde žele da nas svrstaju i gde mi želimo da budemo.“

Čak dve priče Aide Šečić Nezirević objavljene su u zbirkama Biber: „Snijeg“ u okviru zbirke Biber 03 i „Pogača“ u okviru zbirke Biber 05. Na pitanje o temama koje Biber konkurs otvara i motivaciji za pisanje, posebno je govorila o tome šta ju je podstaklo da pošalje priču „Ova priča Pogača je potpuno istinita priča koju sam čula pre nekoliko godina. Dobila sam želju da je zapišem i nisam nikada dok nije izašao taj konkurs, a ja sam nekako baš znala da je ta priča za konkurs Biber jer govori o pomoći između ljudi različith vjera jedni drugima u ratu. I kad sam čula tu priču meni je to dalo nadu, da nisu svi ljudi neprijatelji jedni drugima, da nisu svi zli jedni prema drugima, da uvek postoje oni koji su spremni da rizikuju vlasititi život da bi nekom pomogli.“

Qerim Ondozi je uz Biber tim od samog početka 2015. godine od kada prevodi na albanski jezik priče pristigle na bosanskom, hrvatskom, srpskom i crnogorskom. On je ispričao „Ovaj konkurs nije samo pitanje pisanja priča koje će se objaviti, niti pitanje nagrada koje će neko dobiti. Već se radi o tome da se podstakne na razmišljanje o temi, o onome kroz šta smo prošli, da se šire priče o tome i da se navode ljudi na razmišljanje. Prozivod toga su priče. To nudi alternativu ovim zvaničnim diskursima, i ona je naizgled mala, ali je efekat mnogo veći.“ Dodao je i da se sada može primetiti želja autora s Kosova da budu prevedeni na BHSC jezik i da to doživljava kao potrebu da se komunicira s regionom.

Ivana Franović se osvrnula na stvaranje Bibera: „CNA radi na izgradnji mira skoro 30 godina. A onda pre 12 godina smo na jednom skupu s mladim ljudima došli do toga da stvorimo Biber. Razmišljali smo na koji način, pored svih drugih aktivnosti koje radimo da bismo spajali ljude i pravili prostor da se ljudi sreću, da uključimo i književnost. Cilj nam je bio da obavezno uključimo albanski i makedonski jer smo shvatili da se vrlo malo prevodi među najbližim komšijama. A da bismo se razumeli bitno je da se jezici prevode. Ne moramo svi da znamo hrvatski, bosanski i srpski, da bismo uspeli neki most da napravimo. Zato i insistiramo na tome da u jednoj zbirci budu svi jezici. Ne štampamo jednu na makedonskom, jednu na albanskom, jednu na BHSC, nego su sve verzije priča u jednoj knjizi.“

Šesti Biber konkurs bio je otvoren od decembra 2023. do maja 2024. godine. Na konkurs je stiglo 490 priča. Žiri koji su činili Almin Kaplan, Jasna Dimitrijević i Tanja Stupar Trifunović, izabrao je 25 priča koje su uvrštene u višejezičnu zbirku i doneo odluku o nagradama.

Sedmi konkurs Biber koji je posvećen studentskoj borbi bio je otvoren do pre desetak dana. Sada su u toku procesi čitanja, prevođenja i žiriranja pristiglih priča. Rezultati konkursa se očekuju sredinom novembra meseca, a prateća zbirka bi trebalo da bude objavljena pre proleća.

Elektronska izdanja svih „Biber“ zbirki mogu se naći na ovoj stranici i besplatne su za preuzimanje.

Boraveći u Novom Pazaru ispratili smo šaroliku ponudu Mikser festivala, a poseban utisak na nas ostavila je predstava „22 minuta“  novopazarskog Regionalnog pozorišta koja se bavi otmicom putnika u Štrpcima 1993. godine. Nadamo se da će imati priliku da bude izvedena u Beogradu.

| CNA |

poveznice:

kategorije: